Prevodni Pranger 2021

Že tretjo sezono se vrača prvi slovenski festival, posvečen izključno prevajanju leposlovja in humanistike.

Prevodni Pranger bo tudi tokrat od septembra do marca 2022 potekal ob ponedeljkovih in četrtkovih večerih v Lutkovnem gledališču Maribor.

Letos bomo intelektualno kritično govorili o slovenskih prevodih in recepciji britanskih, severnoameriških, kanadskih ipd. slikanic, mladinskih romanov, povesti, pravljic, romunskih romanov, angleških dramskih besedil – ter (epohalnih) filozofskih del iz nemščine.

Vabljeni na festivalske razprave in druženje z izjemnimi gostjami in gosti!

Snemi programsko knjižico

 

Kakšna je slovenska prevodna kultura?

27. september 2021, ob 19.00
Mala dvorana LGM

predavateljica dr. Martina Ožbot
predavateljičin sogovornik Srečko Fišer
moderatorka dr. Nada Grošelj

Prevodoslovka dr. Ožbot bo s sogovornikom Srečkom Fišerjem zaokrožila in »meta«-poglobila Prevodni Pranger z uvidi v razmerja slovenskega prevajanja, različnosti prevodnih kultur in pahljačo slovenskih strategij, zgodovino prevajanja na Slovenskem (s tujimi jeziki v mislih), in še čim. Slišali bomo tudi kakšno zanimivo ali presenetljivo statistiko.

Dogodek je uradno del programa Prevodni Pranger 2020, ki ga bomo v živo izvedli šele sedaj.

Prevajanje dramskih del iz angleščine

30. september 2021, ob 19.00
Mala dvorana LGM

selektor dr. Tomaž Onič
diskutant dr. Janko Trupej
moderatorka dr. Melita Koletnik
izbrana prevajalka Alja Predan

Izbrani deli:
Harold Pinter: Praznovanje
Edward Albee: Koza ali kdo je Silvija?

Prevajalec-monopolist in njegova samokritika

11. oktober 2021, ob 19.00
Mala dvorana LGM

romunski jezik
avtokritika dr. Aleš Mustar
moderatorka Melita Forstnerič Hajnšek

Edini slovenski uveljavljeni prevajalec iz romunščine se bo s Prangerjem podal na samokritični pretres svojega opusa.

Izbrani deli:
Ioana Pârvulescu: Življenje se začne v petek (Viața începe vineri, Pivec, 2017)
Tatiana Țibuleac: Stekleni vrt (Gradina de sticlă, v nastajanju, Beletrina, 2022)
S sodelovanjem soprevajalke slednje knjige, dr. Sare Špelec.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prevajanje slikanic iz angleščine

4. november 2021, ob 19.00
Velika dvorana LGM

selektorica dr. Gaja Kos
diskutantka dr. Andreja Erdlen
moderatorka dr. Nada Grošelj
izbrana prevajalka Nina Dekleva

Izbrani deli:
Julia Donaldson (avtorica), Axel Scheffler (ilustrator):
Palčič, Mišji razbojnik (Mladinska knjiga)

 

Prevajanje nemške humanistike

2. december, 2021 ob 19.00
Velika dvorana LGM in prenos v živo
Facebook in YouTube kanal Prevodnega Prangerja
FB in Youtube kanal Goethe-Instituta Ljubljana

selektorja in razpravljavca Marko Bratina in dr. Goran Vranešević

izbrani prevajalec dr. Zdravko Kobe

Izbrana dela:
I. Kant: Kritika čistega uma (Društvo za teoretsko psihoanalizo, 2020)
G. W. F. Hegel: Enciklopedija filozofskih znanosti I – Znanost logike (Krtina, 2021)

Znanost logike I., Društvo za teoretsko psihoanalizo (Zbirka Analecta), Ljubljana 2001

Znanost logike II., Društvo za teoretsko psihoanalizo (Zbirka Analecta), Ljubljana 1992

Znanost logike III., Društvo za teoretsko psihoanalizo (Zbirka Analecta), Ljubljana 2017

Z uvodno besedo bo občinstvo nagovoril direktor Goethe-Instituta Ljubljana in kulturni filozof, dr. Arpad-Andreas Sölter.

V partnerstvu z Goethe-Institutom Ljubljana.

 

Hommage prevajalki Eriki Vouk

28. marec 2022, ob 19.00
Velika dvorana LGM

nemški jezik
selektorica Urška P. Černe
izbrana prevajalka Erika Vouk

Veliki prevod Fausta tedaj še manj znane Erike Vouk doslej še ni bil prevodoslovno obravnavan, in tudi ne primerno recipiran. Nagrajeni slovenski pesnici se bomo torej tokrat na Prevodnem Prangerju poklonili kot prevajalki.

 

Vstopnice

Vstopnice za Prevodni Pranger so na voljo v spletni prodaji in na blagajni Lutkovnega gledališča po 5 € (za študente in upokojence 4 €). Brezposelne osebe imajo s potrdilom brezplačen vstop. Izkupiček od prodaje bomo namenili prevodni dejavnosti.

 

Spletni prenos

Dogodki bodo v živo tudi predvajani na Facebook strani Prevodni Pranger.

Iz oči v oči

Vodstvo festivala Prevodni Pranger za vsak pogovor izbere en tuj jezik in selektorja_ico, ki v fokus večera postavi dve knjigi ali revijalni/radijski objavi prevajalca ali prevajalke, za kateri je mnenja, da ju je treba osvetliti. Izbira po svoji neodvisni presoji, a upošteva obvladljivost gradiva po obsegu (tudi za občinstvo, za katerega je zaželeno, da gradivo pred prireditvijo prebere), posega po različnih izbiralskih pristopih. Izbor in argumentacijo prevodnih rešitev komentira vabljeni diskutant. Tako selektorica in diskutant(ka) »iz oči v oči« pojasnita svoja mnenja ustvarjalki oziroma ustvarjalcu prevoda, ki ima priložnost odškrniti pogled v svojo prevajalsko delavnico ter razkriti manj znana dejstva ali besedilna mesta, ki sta jih razpravljavca nemara interpretirala po svoje.

 

lutkovno gledališče maribor filozofska fakulteta univerza v mariborumariborska knjižnica  fani & rozi

Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in v sodelovanju z Lutkovnim gledališčem Maribor, Oddelkom za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, Mariborsko knjižnico, Goethe-Institutom Ljubljana in kavarnico Fani & Rozi.

Video posnetki 2020

Oglejte si video posnetke dogodkov Festivala Pranger 2020.

Torek, 7. julij 2020

Poezija & množice

Nova pošta, Ljubljana, 19.00

Razpravljajo: Sergej Harlamov, Nataša Velikonja, Saša Pavček, povezuje Jernej Kaluža


Sreda, 8. julij 2020

Kdo naj gre v Frankfurt in kako, prevodna razprava

12.00, Pritličje, Ljubljana

Razpravljata Urška P. Černe in Andreas Unterweger, vodi dr. Nada Grošelj, tolmači Jens Sakelšek


Pesniško branje

Trubarjeva hiša literature, Ljubljana, 19.00

Nastopajo: Nina Dragičević, Blaž Iršič (bere Dejan Koban), Nina Kremžar, Matej Krajnc, Zalka Drglin, Monika Vrečar, Brane Senegačnik, Iztok Osojnik in Lucija Stupica.

Povezuje: dr. Sara Špelec


Razstava Oblečene knjige

Dijakinje Šolskega centra Rogaška Slatina so pod mentorstvom Nataše Novak oblikovale knjižne ovitke pesniških zbirk iz kritiškega izbora 2020. Ovitke so oblikovale Eva Belcer, Marina Bele, Nina Klemenčič, Tonja Kojterer,
Živa Šprajc, Erna Šišić, Brina Volovšek in Maruša Zalezina.

Mlada kritika 2020

Brezplačni mentorski program za mlade kritike bo oktobra 2020 v Ljubljani vodila Stritarjeva nagrajenka 2017, Maja Šučur.

Bodoče kritike in kritičarke, ki bi se radi preizkusili v tehtanju letošnje Prangerjeve bere, vabimo, da se z izborom knjige s spodnjega Prangerjevega seznama, ki jo bodo nato pod mentorskim vodstvom recenzirali, in s krajšim motivacijskim pripisom prijavijo na elektronski naslov mlada.kritika@pranger.si. Na delavnico bomo sprejeli največ šest udeležencev.

Rok prijav: 2. oktober 2020

Več v vabilu

 

Preberite najnovejše literarne kritike, nastale jeseni 2020:

Iz-go-re-va-nje ali Človek na luni, Mirjam Gostinčar o zbirki Človek na luni Blaža Iršiča

Brezčasje brez meja, Tjaša Abazović o zbirki Dostop na odprto morje Nine Kremžar

Nič in neskončnost vsega, Ana Medvešček o zbirki Pogovori z nikomer Braneta Senegačnika

 


O Mladi kritki

Festival Pranger že deveto leto zapored prireja program Mlada kritika. Namenjen je lucidnim kritičarkam in kritikom poezije z manj izkušnjami, ki še nimajo objavljenega velikega številka kritik v osrednjih literarnih revijah, dnevnem časopisju ali na radijskih valovih. Pri tem se izraz »mlad« ne nanaša na leta ali status kritika, temveč na obseg njegovih ali njenih izkušenj. S tem želimo podpreti in spodbuditi razvoj novih kritikov in obogatiti polje kritike v Sloveniji.

Izdelki iz preteklih let:

Blodnjak hiš ali Kako gledati v temi izgona, Helena Zemljič o zbirki Izgnana Klarise Jovanović

Brodolomka patriarhata, Miha Marek o zbirki Izgnana Klarise Jovanović

Dihaj, Tomaž Rode o zbirki Dihaj Toneta Škrjanca

Prevodni Pranger 2020

KUD Pranger v skladu z že uveljavljenim Prangerjevim formatom že drugo leto zapored pripravlja Prevodni Pranger.

V letu 2020/2021 se je festival – ob enem dogodku z nemščino – posvečal enemu najbolj razširjenih jezikovnih prostorov, anglofonskemu. Prevajanje iz angleščine zajema kar okrog 70 % celotne produkcije leposlovnih prevodov v Sloveniji, zato bomo ta izhodiščni jezik osvetljevali tudi v prihodnjih letih. Radi javno izpostavimo sijajne prevode ter ob robu opozorimo tudi na morebitne zadrege.

Tako smo oktobra in novembra 2020 ter januarja 2021 govorili o slovenskih prevodih in recepciji britanskih, severnoameriških in nemških knjig mladinske proze, romanov in kratkih zgodb ter gledaliških del za odrasle. Čaka nas še pogovor z mednarodno uveljavljeno prevodoslovko, red. prof. dr. Martino Ožbot, ter izjemnim prevajalcem Srečkom Fišerjem. Upamo na sprostitev ukrepov in izvedbo v živo v izbranem dediščinskem okolju Lutkovnega gledališča Maribor.

Pogovori so se v živo predvajali, snemali in objavljali.

Raziščite programsko zgibanko

 

Obiščite festival

Začetni trije večeri festivala 2020/2021 so zaradi razglasitve epidemije potekali v spletni obliki. Odlična plat spletne oblike pa je ta, da si lahko vsebine ogledamo tudi kasneje. Zakaj ne prav zdaj? Vabljeni!

Za preostale dogodke bomo sproti sporočili, ali jih bo mogoče obiskati tudi v živo. 

Vse dogodke 2020/2021 smo doslej torej oddajali v živo. Spletni obiskovalci so lahko diskusije komentirali in gostom dogodkov zastavili vprašanja, na katera so dobili odgovore v prenosu. Oddajali smo na Facebook in na YouTube.

 

Prevajanje iz angleščine za mladino – spletni dogodek

26. oktober 2020, ob 19.00
prevajalka Kaja Bucik Vavpetič
selektorica dr. Marija Zlatnar Moe
diskutantka dr. Nada Grošelj
moderatorka dr. Melita Koletnik

Izbrani deli iz prevajalkinega opusa:
Becky Albertalli: Leah brez ritma (Učila, 2019)
Laini Taylor: Hči dima in kosti: 1. knjiga trilogije (Mladinska knjiga, 2013)

Prisotne je nagovorila tudi Aleksandra Nuč, predstojnica Oddelka za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru.

VKLJUČITE SE V RAZPRAVO
Vsi, ki so želeli sodelovati v diskusiji, so se gostjam lahko pridružili v aplikaciji Zoom.

https://us02web.zoom.us/j/84644239583.

Ogled v živo na Facebook strani Prevodni Pranger: https://fb.me/e/21dCPxTvM.

 

Prevajanje iz angleščine za odrasle

16. november 2020, ob 19.00, Velika dvorana LGM
prevajalka Tina Mahkota
selektor dr. Simon Zupan
diskutant Jernej Županič
moderatorka dr. Melita Koletnik

Izbrani deli iz prevajalkinega opusa:
James Joyce: Dublinčani (Mladinska knjiga, 2012)
George Orwell: Burmanski dnevi (Beletrina, 2015)

Prisotne je nagovorila tudi nova predsednica Društva slovenskih književnih prevajalcev, Tanja Petrič.

VKLJUČITE SE V RAZPRAVO
Vsi, ki so želeli sodelovati v diskusiji, so se gostjam lahko pridružili v aplikaciji Zoom.
http://bit.ly/prevajanje-iz-anglescine-za-odrasle

Ogled v živo na Facebook strani Prevodni Pranger:
https://fb.me/e/1DbvQbrDH

 

Prevajanje iz nemščine za oder

11. januar 2021, ob 19.00, splet
prevajalka Urška Brodar
selektor dr. Urban Šrimpf
diskutantka Mojca Kranjc
moderatorka Urška P. Černe

Izbrani deli iz prevajalkinega opusa:
Sibylle Berg: Nekaj ljudi išče srečo in crkne od smeha (Založba Sophia in SNG Nova Gorica)
Rainer Werner Fassbinder: Ali: Strah ti pojé dušo (SNG DRAMA LJ)

Obisk dogodka

S pomočjo klepetalnice (YouTube) oziroma komentarjev (Facebook) ste lahko gostom v živo zastavili vprašanja ali podali svoje uvide, na katere so odgovarjali v prenosu.

Če ste želeli aktivno sodelovati v diskusiji, ste se nam pridružili v spletnem studiu Streamyard.

Ali v anglofonskem svetu prevajajo drugače kot pri nas?

predava red. prof. dr. Martina Ožbot
sogovornik Srečko Fišer
moderatorka dr. Nada Grošelj

Zadnji festivalski dogodek bomo izvedli v Lutkovnem gledališču Maribor, ko bo epidemiološka situacija omogočala varen obisk v živo.

Iz oči v oči

Vodstvo festivala Prevodni Pranger za vsak pogovor izbere en tuj jezik in selektorja_ico, ki v fokus večera postavi dve knjigi ali revijalni/radijski objavi prevajalca ali prevajalke, za kateri je mnenja, da ju je treba osvetliti. Izbira po svoji neodvisni presoji, a upošteva obvladljivost gradiva po obsegu (tudi za občinstvo, za katerega je zaželeno, da gradivo pred prireditvijo prebere), posega po različnih izbiralskih pristopih. Izbor in argumentacijo prevodnih rešitev komentira vabljeni diskutant. Tako selektorica in diskutant(ka) »iz oči v oči« pojasnita svoja mnenja ustvarjalki oziroma ustvarjalcu prevoda, ki ima priložnost odškrniti pogled v svojo prevajalsko delavnico ter razkriti manj znana dejstva ali besedilna mesta, ki sta jih razpravljavca nemara interpretirala po svoje.

 

Vstopnice

Vstopnice za Prevodni Pranger bodo na voljo v spletni prodaji in na blagajni Lutkovnega gledališča po 5 € (za študente in upokojence 4 €). Brezposelne osebe imajo s potrdilom brezplačen vstop. Izkupiček od prodaje bomo namenili prevodni dejavnosti.

 

Prevodni Pranger 2019

Oglejte si tudi lanski program festivala Prevodni Pranger in prisluhnite diskusijam, ki so na voljo v zvočni obliki.

 

lutkovno gledališče maribor filozofska fakulteta univerza v mariborumariborska knjižnica

Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in v sodelovanju z Lutkovnim gledališčem Maribor, Oddelkom za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, Mariborsko knjižnico, Goethe-Institutom Ljubljana.

Teme in konceptualci 2021

Torek, 31. avgust 2021, Trubarjeva hiša literature, ob 19.00
Konceptualna razprava Poezija & sveto

Vodi: dr. David Bandelj

Gostje: Miljana Cunta, ddr. Jonatan Vinkler in dr. Igor Škamperle

Razprava Poezija & sveto se bo med drugim vpraševala o naslednjih ozirih:

  • Opredelitev besede sveto. Gre za izkustvo, ki je seveda v prvi vrsti metafizično. Ali sploh lahko definiramo nekaj tako izmuzljivega?
  • Pojem sveto zadeva v območje religije, ali vsaj religiologije. Spaja se s pojmom božje, ki ga ne moremo razumeti brez pojma sveto. Toda če območje božjega ne obstaja brez svetega, ali obstaja območje svetega brez božjega?
  • Ker govorimo o poeziji in svetem, je nujno tu postaviti še nekaj distinkcijskih elementov. Poezija je per excellentiam umetnost, ki se ukvarja z ubesedovanjem metafizike. Je v svojem sekularnem nastopu v človeški zgodovini zmogla to titansko nalogo? Kje ji je uspelo, kje se je zataknilo?
  • Tine Hribar je v svojem proučevanju filozofije religije ob Platonu zapisal: »Filozofski entuziazem, gnan z (…) najvišjo vrsto erotomanstva, seže dalj od pesništva. Filozofija seže više in mora biti zato globlja od poezije. Na vrhu njenega entuziazma je ekplexis, zamaknjenost, ko smo vsi osupli in vsi iz sebe. Ko smo poneseni ali postavljeni v prostor svetega.«
    Platon je pesnike želel izgnati iz svoje idealne države, vendar se nam odpira vprašanje o tem, kdo je dejansko pristni prinašalec koncepta svetega: filozofija, umetnost (pars pro toto: poezija) ali religija. So te tri izraznosti le veje istega drevesa ali tri različne poti modrosti?
  • Kdo so tisti avtorji, ki najbolj bližajo poezijo k območju svetega in s katerimi postopki to počnejo?
  • Kako se sedanjost povezuje z začetki dokumentiranega pesništva na Slovenskem – literarnozgodovinsko in kulturnozgodovinsko?
  • Je tudi sodobna poezija še vedno opredeljena v iskanju območja svetega?
  • Primeri omejevanja govora z argumentom svetega – Salman Rushdie

ELA 2021

Festival Pranger je tudi 2021 v sodelovanju s Knjižnico Rogaška Slatina razpisal

natečaj ELA za najboljšo pesem

18. Festival Pranger je štirinajstič zapovrstjo pripravil program za šolsko mladino, poimenovan »ELA«, po pisateljici Eli Peroci. Tudi letos smo naleteli na lep odziv. Komisija knjižnice je pripravila izbor in veseli smo, da lahko objavimo imena 20 nagrajenk in nagrajencev vseslovenskega natečaja ELA 2021:

Tija Pesjak: Svoboda, mentorica: Nataša Kotnik, OŠ Antona Aškerca, Velenje

Pavlina Autor Oberstar: Kaj je svoboda?, OŠ Ledina, Ljubljana

Lenart Kerle: Bežen blisk svobode, mentorica: Urška Štumberger, OŠ montessori Maribor

Maša Brcar: Svoboda sveta, mentorica: Maja Marinč, OŠ Mirna

Tai Stubičar: Svoboda, mentor: Rajko Tekalec, OŠ Švica, Dopolnilni pouk

Lana Čižić: Kako dobiti svobodo?, mentorica: Katja Kokol Marko, OŠ Leona Štuklja Maribor

Maja Sterkuš: Svoboda, mentorica: Nisa Golob Drofenik, OŠ Slivnica pri Celju

Tobija Lakić: Vse, kar iščemo, je svoboda, mentorica: Sonja Lenarčič, OŠ Kidričevo

Žiga Lah: Svoboda, mentorica: Katarina Balažic, Apače

Samo Bengez: Nova pravila svobode, mentorica Katja Kokol Marko, OŠ Leona Štuklja Maribor

Aljaž Dervarič: Svoboden sem, mentorica: Milena Mohorko, OŠ I Murska Sobota

Julija Golež: Svoboda, mentorica: Mateja Voh, OŠ Šmarje pri Jelšah

Nejc Kiš: Svoboda, mentorica: Brigita Praznik Lokar, OŠ Danile Kumar Ljubljana

Marko Pišek: Svoboda, mentorica: Sonja Lenarčič, OŠ Kidričevo

Taja Babošek: Svo(j)- bodi, mentorica: Milena Mohorko, OŠ I Murska Sobota

Marjeta Plavčak: Svoboda?, mentorica: Petra Prevolšek, OŠ Rogatec

Lana Lorenci: Častni znak svobode, mentorica: Franja Razdevšek, OŠ Muta

Maruša Zorko: Svoboda, mentorica: Špela Križan, POŠ Sladka Gora, Šmarje pri Jelšah

Jure Golob: Svoboda, mentorica: Brigita Krmpotič, OŠ Šmarje pri Jelšah

Neža Meško: Svoboda, mentorica: Silva Forštnarič, OŠ Mladika, Ptuj

VSEM NAGRAJENCEM IN NAGRAJENKAM TER MENTORICAM IN MENTORJU ISKRENO ČESTITAMO!

Tema letošnjega natečaja je bila SVOBODA.

Sodeloval je lahko vsak učenec ali učenka od 1. do 9. razreda osnovne šole. Pesem je bila lahko napisana v svobodni pesniški obliki ali v eni od znanih oblik (npr. sonet, balada, haiku …). Izbrane pesmi so učenci ali učiteljice mentorice oz. učitelji mentorji poslali na naslov: natecaj.pranger@gmail.com do vključno petka, 16. aprila 2021, s pripisom MALI PRANGER – ELA.

Razpis natečaja ELA 2021

Glede na situacijo z epidemijo korona virusa bo svečana podelitev priznanj potekala v spletni video obliki 05. junija 2021. Hvala vsem učenkam in učencem za poslano video gradivo s prebrano pesmijo!

DODATNE INFORMACIJE: koordinatorka natečaja, mag. Nataša Koražija, natecaj.pranger@gmail.com


O Malem Prangerju – ELI

Festival Pranger se je leta 2008 razširil tudi na posebno festivalsko dogajanje, namenjeno najmlajšim. Poimenovali smo ga ELA – po pisateljici Eli Peroci, ki je bila rojena v Rogaški Slatini.

Podobno, kakor je nekoč dejala pisateljica, da namreč »ne piše za otroke, temveč otrokom, in se tako z njimi pogovarja«, skušamo tudi ustvarjalci Prangerja osrednjo festivalsko rdečo nit, to je poezijo, na različne načine približati otrokom, v njim ljubi govorici, torej igri in ustvarjalnosti. Eno izmed priložnosti za ustvarjalno zorenje in izražanje nudimo v razpisih, ki jih vsako leto pošljemo v osnovne šole, med letoma 2013 in 2015 pa smo sodelovali tudi s srednjimi šolami. Mogoče pa bo katera mlada pesnica ali pesnik čez nekaj let tudi del naše sedaj že resnično bogate bere pesnikov in pesnic, povabljenih gostov in gostij na samem Festivalu Pranger.

Seznam nagrajencev ELA 2020

Razpis natečaja Mali Pranger – ELA 2020

Rezultati natečaja ELA 2019

Razpis natečaja ELA Vesolje 2019

Zbornik ELA 2019

Program 2021

18. Srečanje pesnikov, kritikov in prevajalcev poezije

31. avgust-04. september 2021 Rogaška Slatina, Ljubljana Program Festivala Pranger 2021 prinaša refleksijo devetih pesniških zbirk iz 2020, podelitev Stritarjeve nagrade za mladega kritika ali kritičarko, program za otroke ELA – Mali Pranger ter program prevodov slovenske poezije v nemščino (Frankfurt 2023). Letos bo izjemoma v poznopoletnem terminu. Usmeritev festivala je dostojanstvo umetnosti in recepcije umetnosti. Povedati mnenje dobronamerno v obraz, po drugi strani pa neustrašno premisliti o slišani kritiki, ki naj bo dobro utemeljena in vljudna. Poezijo prevajati po manj uhojenih poteh. Pranger izbere tri kritičarke in kritike, oni pa vsak svoje tri izbranke in izbrance, avtorice in avtorje novih pesniških zbirk. Vse kritiške razprave bo vodila Stritarjeva nagrajenka 2017, Maja Šučur.

Festival Pranger – program
Torek, 31. avgust 2021, Trubarjeva hiša literature, ob 19.00 Konceptualna razprava Poezija & sveto Vodi: dr. David Bandelj Gostje: Miljana Cunta, ddr. Jonatan Vinkler in dr. Igor Škamperle Razprava Poezija & sveto se bo med drugim vpraševala o naslednjih ozirih:

  • Opredelitev besede sveto. Gre za izkustvo, ki je seveda v prvi vrsti metafizično. Ali sploh lahko definiramo nekaj tako izmuzljivega?
  • Pojem sveto zadeva v območje religije, ali vsaj religiologije. Spaja se s pojmom božje, ki ga ne moremo razumeti brez pojma sveto. Toda če območje božjega ne obstaja brez svetega, ali obstaja območje svetega brez božjega?
  • Ker govorimo o poeziji in svetem, je nujno tu postaviti še nekaj distinkcijskih elementov. Poezija je per excellentiam umetnost, ki se ukvarja z ubesedovanjem metafizike. Je v svojem sekularnem nastopu v človeški zgodovini zmogla to titansko nalogo? Kje ji je uspelo, kje se je zataknilo?
  • Tine Hribar je v svojem proučevanju filozofije religije ob Platonu zapisal: »Filozofski entuziazem, gnan z (…) najvišjo vrsto erotomanstva, seže dalj od pesništva. Filozofija seže više in mora biti zato globlja od poezije. Na vrhu njenega entuziazma je ekplexis, zamaknjenost, ko smo vsi osupli in vsi iz sebe. Ko smo poneseni ali postavljeni v prostor svetega.« Platon je pesnike želel izgnati iz svoje idealne države, vendar se nam odpira vprašanje o tem, kdo je dejansko pristni prinašalec koncepta svetega: filozofija, umetnost (pars pro toto: poezija) ali religija. So te tri izraznosti le veje istega drevesa ali tri različne poti modrosti?
  • Kdo so tisti avtorji, ki najbolj bližajo poezijo k območju svetega in s katerimi postopki to počnejo?
  • Kako se sedanjost povezuje z začetki dokumentiranega pesništva na Slovenskem – literarnozgodovinsko in kulturnozgodovinsko?
  • Je tudi sodobna poezija še vedno opredeljena v iskanju območja svetega?
  • Primeri omejevanja govora z argumentom svetega – Salman Rushdie

Sreda, 01. september 2021, Trubarjeva hiša literature, 19.00 Prangerjev pesniški večer Poezija: Maja Vidmar, Krištof Dovjak, Ivo Stropnik, Marko Matičetov, Manca Košir, Nina Medved, Dejan Koban, Muanis Sinanović, Anja Novak – Anjuta.


Četrtek, 02. september 2021 Kulturni center, Rogaška Slatina, ob 14.00 (do 17.50) Kritiška razprava

Lemberg, Stari rotovž, 18.45  Pesniško branje pred prangerjem Osvežitev: Društvo Gaja


Petek, 03. september 2021 Kulturni center, Rogaška Slatina, ob 9.30 (do 13.20) Kritiška razprava

Podelitev Stritarjeve nagrade za mladega kritika ali kritičarko ob pesniškem branju Kulturni center, Rogaška Slatina, 21.00 Navzoče bosta nagovorila župan Rogaške Slatine mag. Branko Kidrič in vodja festivala Urška P. Černe. Povezuje Tina Petrovčič. Ime nagrajenca ali nagrajenke Stritarjeve nagrade bo na prireditvi razglasil in podpredsednik UO Društva slovenskih pisateljev dr. Zoran Pevec, ki bo mladi kritičarki oz. mlademu kritiku nagrado slovesno izročil. Utemeljitev bo prebrala predsednica žirije Stritarjeve nagrade, Veronika Šoster. Nastopajo: Manca Košir, Muanis Sinanović, Maja Vidmar, Ivo Stropnik, Dejan Koban, Marko Matičetov, Krištof Dovjak, Nina Medved in Anja Novak – Anjuta Brezplačen prevoz iz Ljubljane ob 17.00 izpred Križank. Prijave do 30. 08. na naslov natasa.cebular@drustvo-dsp.si.


Sobota, 04. september 2021 Kulturni center, Rogaška Slatina, ob 9.30 (do 13.20) Kritiška razprava


Razprava: Pranger Lyrikbook – slovenska poezija v nemškem prostoru. Pred Frankfurtom 2023

Atrij ZRC SAZU, 17. november 2021, 12.00 in spletni prenos

Vodi: Nada Grošelj

Gost: Asmus Trautsch in Urška P. Černe

Slovenijo bo med 16. in 19. novembrom 2021 kot Prangerjev gost obiskal nemški urednik, pesnik, filozof in skladatelj, kritični mislec in humanitarni aktivist, aktualni vodja Akademie für Lyrikkritik iz Berlina, DR. ASMUS TRAUTSCH. To bo njegovo drugo gostovanje v Sloveniji, prvič je bil na obisku leta 2015.

V sredo, 17. novembra, ob 12. uri, se bo v Atriju ZRC pogovarjal z Urško P. Černe, vodjo Prangerja, sovodjo programa države gostje na mednarodnem Leipziškem sejmu 2007 ter avtorico uspešnega slogana Slowenien: die dichteste Dichtung pro m2 (slovenska prilagoditev, ki jo je izbrala, se je glasila Gostoljubna gostobesednost, dobesedni prevod pa bi bil Slovenija: najgostejša poezija na m2). Pretresla bosta stanje mednarodnega presajanja poezije v Nemčiji (ter Avstriji in Švici), možnosti uveljavitve slovenske poezije v nemškem prostoru, pregledala primere dobrih praks in skušala orisati realna pričakovanja Frankfurta 2023 – tudi s stališča presajanja humanističnih del. Katera slovenska dela stvarne literature in esejistike naj se prevajajo in tržijo v Nemčiji, katere teme živo zanimajo nemško javnost? Pogovor bo tolmačen, povezovala ga bo dr. Nada Grošelj in je bil na novembrski termin prestavljen kot del 18. Festivala Pranger.

Festival Pranger in Akademie für Lyrikkritik sta edini specializirani ustanovi literarne kritike poezije v Evropi. Prva je nastala leta 2003, slednjo pa je 2018 v berlinski Haus für Poesie v sofinanciranju berlinskega senata ustanovil Hendrik Jackson (gost Prangerja 2013), ki je vodenje po selitvi na moskovsko univerzo leta 2020 predal dr. Asmusu Trautschu.

Štiridnevno gostovanje sodi v projekt Pranger Lyrikbook II, namenjenem mednarodnemu mreženju in uveljavitvi slovenske poezije v prevodih. Med dvema letoma je bil s podporo JAK zasnovan ob boku programu države gostje Frankfurt 2023. Od srede do petka bodo v Mariboru in Novem mestu potekala srečanja mednarodnega mreženja.

Asmus Trautsch se je rodil leta 1976 v Kielu, živi v Berlinu. Študiral je kompozicijo/glasbeno teorijo, nemško književnost in filozofijo ter iz slednje tudi doktoriral. Leta 2003 sta z Bettino Hartz ustanovila založbo LUNARDI, specializirano na zahtevno mlado literaturo. Dolga leta je stalni sodelavec založbe Verlagshaus Berlin. Prejel je več štipendij, med drugim za bivanje v umetniških rezidencah na gradovih Solitude in Wiepersdorf. Prvo samostojno pesniško zbirko z naslovom Treibbojen (Proste plovke) je izdal leta 2010. V istem letu je zanjo prejel nagrado Berlinske literarne delavnice, ki jo je izbrala za enega izmed štirih najpomembnejših pesniških prvencev leta v nemško govorečem prostoru. Od leta 2013 izdaja serijo poetoloških esejev in estetske refleksije, Edition Poeticon. Dr. Asmus Trautsch je leta 2015 kot štipendist Goethe-Instituta Slovenija bival v pisateljski rezidenci v Novem mestu, takrat je nastalo nekaj prevodov izpod peresa Braneta Čopa.

Leta 2021 je pri Verlagshaus Berlin izšla Trautscheva dolgo pričakovana druga zbirka, ki nosi naslov Caird in je antropocenska angažirana bivanjska in okoljska poezija.

Dogodek bo potekal v sodelovanju Festivala Pranger, Knjigarne AZIL in projekta Pranger Lyrikbook.

Mreženjski del v Ljubljani, Mariboru in Novem mestu bo tkal pomembne niti povezav poezije in humanistike onkraj uradnih državnih priprav na Frankfurt 2023.

Program je zasnovan za promocijo slovenske književnosti in refleksije v tujini.

Dogodek je del programa bralne kulture, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

Dogodek je del projekta mednarodnega sodelovanja, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

Medijski partner je Goethe-Institut Ljubljana.

Spletni strani Akademie für Lyrikkritik pri Haus für Poesie Berlin in Lyrikkritik:

https://www.haus-fuer-poesie.org/de/literaturwerkstatt-berlin/akademiefuerlyrikkritik/die-akademie-fuer-lyrikkritik/

https://www.lyrikkritik.de/

Vabljeni!

Z vstop v Atrij ZRC velja pogoj PCT.

Spletni prenos dogodka bo potekal na Youtube kanalu Festivala Pranger.

festival pranger program prevajanje nada grošelj

 

 

 

 

 

 

Tuji jezik v fokusu: nemščina

Bralci so najnatančnejši bralci. Pri poeziji nastajajo prepesnitve, nove konceptualizacije sveta. Pranger v letih 2020–2022 tematizira odnos nemške ciljne kulture do slovenske poezije ter poglablja že historično krepke, bivanjsko pomembne, transformativne stike med nemško in slovensko kulturo.

stritarjeva nagrada društvo slovenskih pisateljev martina potisk

Stritarjeva nagrada

Deveto leto zapored gostimo Društvo slovenskih pisateljev, ki bo na naši sklepni prireditvi v petek, 03. septembra 2021, ob 21. uri, v Kulturnem centru Rogaška Slatina podelilo Stritarjevo nagrado za mladega in obetavnega kritika ali kritičarko.

festival pranger program mlada kritika helena zemljič

Kritiški studio

Kritikom-začetnikom (ni nujno, da samo mladim) namenjamo mentorsko delavnico Mlada kritika in delavnico Prevodna kritika, ki bosta potekali jeseni.  
festival pranger program ELA knjižnica rogaška slatina

ELA – Mali Pranger

Najmlajšim je namenjen program ELA – Mali Pranger, ki se letos znova odvija ločeno od kritiškega dela festivala in v sodelovanju s Knjižnico Rogaška Slatina. Za naše najmanjše bralke in bralce pripravljamo natečaj za otroško poezijo. Družine z otroki, mentorice ter mentorje bomo 05. junija povabili na svečano spletno podelitev priznanj.
festival pranger program mkc maribor oblečene knjige slovenski dnevi knjige v Mariboru

Oblečene knjige

Z MKC Maribor in festivalom Slovenski dnevi knjige v Mariboru se bomo znova povezali v projektu Oblečene knjige. Prangerjev izbor bo deležen ustvarjalne preobleke ovitka.
Dobrodošli, vstop na vse dogodke je prost!

Dogodek je del programa bralne kulture, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

Kritiki in pesniki 2021

Peter Semolič

Krištof Dovjak: Saladinovo ihtenje (Hiša poezije, Ljubljana)

Maja Vidmar: Pojavi (LUD Literatura, Ljubljana)

Ivo Stropnik: Od anusa do želve (Ustanova Velenjska knjižna fundacija, Velenje)

 

Diana Pungeršič

Marko Matičetov: Sonce na balinišču (Medium, Žirovnica)

Nina Medved: Drseči svet (Javni sklad RS za kulturne dejavnosti, Ljubljana)

Manca Košir: Srčnice / Herzblätter (prevod Ivana Kampuš, Mohorjeva Celovec)

 

Veronika Šoster

Anja Novak – Anjuta: Rane rane (Sanje, Ljubljana)

Muanis Sinanović: Krhke karavane (LUD Literatura, Ljubljana)

Dejan Koban: najbolj idiotska avtobiografija na svetu in izven (Ignor, IA, Ljubljana)

 

Zvočni in avdiovizualni posnetki razprav


Četrtek, 2. september 2021

Krištof Dovjak, Saladinovo ihtenje

Maja Vidmar, Pojavi

Marko Matičetov, Sonce na balinišču

 


Petek, 3. september 2021

Ivo Stropnik, Od anusa do želve

Anja Novak – Anjuta, Rane rane

Nina Medved, Drseči svet

 


Sobota, 4. september 2021

Muanis Sinanović, Krhke karavane

Dejan Koban, najbolj idiotska avtobiografija na svetu in izven

Manca Košir, Srčnice / Herzblätter

 

Kritiki in pesniki 2020

Peter Semolič

Iztok OsojnikUdovic (eBesede, Ljubljana)

Lucija StupicaTočke izginjanja (LUD Literatura, Ljubljana)

Brane SenegačnikPogovori z nikomer (Slovenska matica, Ljubljana)

 

Diana Pungeršič

Monika VrečarŠovinistka (Književno društvo Hiša poezije, Ljubljana)

Matej KrajncOjstrica (SZ Čeljust, Ljubljana)

Zalka DrglinAmonit (KUD AAC Zrakogled, Koper)

 

Veronika Šoster

Blaž IršičČlovek pod luno (LUD Literatura, Ljubljana)

Nina KremžarDostop na odprto morje (Javni sklad RS za kulturne dejavnosti, Ljubljana)

Nina DragičevićLjubav reče greva (ŠKUC, Ljubljana)

 

Zvočni posnetki razprav


Četrtek, 9. julij 2020

Monika Vrečar, Šovinistka

Iztok Osojnik, Udovic

Blaž Iršič, Človek pod luno


Petek, 10. julij 2020

Matej Krajnc, Ojstrica

Zalka Drglin, Amonit

Nina Kremžar, Dostop na odprto morje


Sobota, 11. julij 2020

Lucija Stupica, Točke izginjanja

Brane Senegačnik, Pogovori z nikomer

Nina Dragičević, Ljubav reče greva

 

Program 2020


17. Srečanje pesnikov, kritikov in prevajalcev poezije

7.-11. julij 2020

Rogaška Slatina, Ljubljana

Program Festivala Pranger 2020 prinaša devet vznemirljivih pesniških zbirk iz 2019 in podelitev Stritarjeve nagrade za najperspektivnejšega mladega kritika.

Usmeritev festivala je dostojanstvo umetnosti in recepcije umetnosti. Povedati mnenje dobronamerno v obraz, po drugi strani pa neustrašno premisliti o slišani kritiki, ki naj bo dobro utemeljena in vljudna. Poezijo prevajati po manj uhojenih poteh.

Pranger izbere tri kritičarke in kritike, oni pa vsak svoje tri izbranke in izbrance, avtorice in avtorje novih pesniških zbirk. Vse kritiške razprave bo vodila Stritarjeva nagrajenka 2017 Maja Šučur.

Festival Pranger – program

Torek, 7. julij 2020, Nova pošta, ob 19.00
Konceptualna razprava Poezija & množice
Vodi: dr. Jernej Kaluža

Sodelujejo: Saša Pavček, Nataša Velikonja in Sergej Harlamov


Sreda, 8. julij 2020
Pritličje, ob 12.00
Razprava: Kdo naj gre v Frankfurt in kako
– slovenska poezija v nemščini

Vodi: dr. Nada Grošelj
Sodelujeta: nemški urednik Andreas Unterweger in Urška P. Černe

Trubarjeva hiša literature, 19.00
Prangerjev pesniški večer
Poezija: Nina Dragičević, Blaž Iršič, Nina Kremžar, Matej Krajnc, Zalka Drglin, Monika Vrečar, Brane Senegačnik, Iztok Osojnik in Lucija Stupica.


Četrtek, 9. julij 2020
Smoletova gorca, Sladka Gora, ob 15.00
Kritiška razprava


Petek, 10. julij 2020
Kulturni dom, Rogaška Slatina, ob 9.30
Kritiška razprava

Podelitev Stritarjeve nagrade za mladega kritika ali kritičarko ob pesniškem branju
Anin dvor, Rogaška Slatina, 20.00

Navzoče bosta nagovorila župan Rogaške Slatine mag. Branko Kidrič in vodja festivala Urška P. Černe.

Ime nagrajenca ali nagrajenke Stritarjeve nagrade bo na prireditvi razglasil predsednik Društva slovenskih pisateljev Dušan Merc, ki bo mladi kritičarki oz. mlademu kritiku nagrado slovesno izročil.

Nastopajo: Iztok Osojnik, Brane Senegačnik, Lucija Stupica, Matej Krajnc, Zalka Drglin, Nina Dragičević, Blaž Iršič, Monika Vrečar in Nina Kremžar

Povezuje: dr. Sara Špelec


Sobota, 11. julij 2020
Kulturni dom, Rogaška Slatina, ob 9.30
Kritiška razprava

Poezija in množice

Poezija se je v svoji zgodovini uveljavila kot umetniška zvrst, ki je posebej intimno zvezana z dušami množic: zmožna naj bi bila, vsaj sledeč zgodovinsko najpogosteje vzpostavljenim stereotipom, povezovati in vzpostavljati narode, iz roda v rod prenašati arhetipske zgodbe in družbene strukture, bodriti vojake, navdihovati zaljubljence… Zaradi vsega tega se zdi še posebej paradoksno, da je, po drugi strani, poezija dandanes pogostokrat dojeta kot najbolj hermetična in včasih celo elitistična umetniška zvrst, ki, vsaj v kolikor h poeziji ne prištevamo besedil popularne glasbe, ostaja bolj ali manj zamejena znotraj ozke publike literarnega polja.

Tekom kulturno-političnega dogajanja v zadnjih mesecih vprašanje odnosa med umetnostjo in množicami dobiva tudi pomembno politično perspektivo. Jasno je, da ne moremo sprejeti poenostavljenega modrovanja, da je mogoče meriti umetnost glede na njeno privlačnost za ljudske množice. Toda po drugi strani je potrebno priznati, da je marginalizacija kvalitetne umetnosti problem, ki ga je potrebno naslavljati. Vprašanje je, nadalje, če bi se morala poezija in ostale umetniške zvrsti danes nekako prilagoditi principom pop-kulture kot kulture množic, ali pa je ta ista kultura, kot je trdil Adorno, izraz prepletenosti barbarstva in napredka, ki kliče k tvorjenju alternativnih prostorov, neprepustnih za njene omejevalne principe? So problem množice same s svojo inherentno neumnostjo? Ali velja nasprotno, in je problem v specifičnih, poneumljajočih principih množične kulture? Je potrebno bežati pred okusom množic ali je vredno poskusiti od znotraj prevrednotiti obstoječe vrednote? Nenazadnje: kaj, če sploh kaj, lahko, v tem kontekstu stori poezija?

festival pranger program prevajanje nada grošelj

Tuji jezik v fokusu: nemščina

Ni le kritiško branje tisto, ki se poda v globine poezije: tudi prevajalci se morajo poslužiti pretanjenega branja, da bi lahko izbrano poezijo presadili iz ene v drugo kulturo. V letih 2020–2022 bomo tako v ospredje postavili nemški jezik ter tkali nove in močnejše stike med nemško in slovensko kulturo.

stritarjeva nagrada društvo slovenskih pisateljev martina potisk

Stritarjeva nagrada

Osmo leto zapored gostimo Društvo slovenskih pisateljev, ki bo na naši sklepni prireditvi v petek, 10. julija 2020, ob 20. uri, v Kulturnem centru Rogaška Slatina podelilo Stritarjevo nagrado za mladega in obetavnega kritika ali kritičarko.

festival pranger program mlada kritika helena zemljič

Mlada kritika

Kritikom-začetnikom (ni nujno, da samo mladim) namenjamo mentorsko delavnico literarna kritika, ki bo izvedena po koncu ukrepov, povezanih s koronavirusom, in delavnico prevodna kritika, ki bo potekala jeseni. Razpis za mlado kritiko je objavljen na naši spletni strani.

festival pranger program ELA knjižnica rogaška slatina

ELA – Mali Pranger

Najmlajšim je namenjen program ELA – Mali Pranger, ki se bo letos znova odvijal ločeno od kritiškega dela festivala in v sodelovanju s Knjižnico Rogaška Slatina. Za naše najmanjše bralke in bralce pripravljamo natečaj za otroško poezijo. Družine z otroki, mentorice ter mentorje bomo septembra povabili na svečano podelitev priznanj v Rogaško Slatino.

festival pranger program mkc maribor oblečene knjige slovenski dnevi knjige v Mariboru

Oblečene knjige

Z MKC Maribor in festivalom Slovenski dnevi knjige v Mariboru se bomo znova povezali v projektu Oblečene knjige. Prangerjev izbor bo deležen ustvarjalne preobleke ovitka, s tem pa odpiramo pomembno polje za diskusijo: kakšno moč ima naslovnica za poezijo? Otvoritev razstave del dijakov Šolskega centra Rogaška Slatina bo v sklopu festivala Slovenski dnevi knjige v Mariboru na Grajskem trgu, razstava pa bo na ogled tudi v času Prangerja v Kulturnem centru Rogaška Slatina.


Video posnetki

Oglejte si video posnetke dogodkov Festivala Pranger 2020.

Torek, 7. julij 2020

Poezija & množice

Nova pošta, Ljubljana, 19.00

Razpravljajo: Sergej Harlamov, Nataša Velikonja, Saša Pavček, povezuje Jernej Kaluža


Sreda, 8. julij 2020

Kdo naj gre v Frankfurt in kako, prevodna razprava

12.00, Pritličje, Ljubljana

Razpravljata Urška P. Černe in Andreas Unterweger, vodi dr. Nada Grošelj, tolmači Jens Sakelšek


Pesniško branje

Trubarjeva hiša literature, Ljubljana, 19.00

Nastopajo: Nina Dragičević, Blaž Iršič (bere Dejan Koban), Nina Kremžar, Matej Krajnc, Zalka Drglin, Monika Vrečar, Brane Senegačnik, Iztok Osojnik in Lucija Stupica.

Povezuje: dr. Sara Špelec