Uroš Zupan

(c) Aleksij Kobal

UROŠ ZUPAN, a poet and essayist, was born in 1963 in Trbovlje and graduated in comparative literature from the University of Ljubljana. A winner of numerous prizes including: Best first Collection Award, the Prešeren Foundation Award, the Jenko Prize, The Župančič Prize, Herman Lenz Preis (Langenburg, Germany 1999), Premio della VI Edizione del Festival Internazionale di Poesia (Genova 2000) …. He has published eight collections of Poetry and four books of essays.
His poetry titles include Sutre (Sutras) (1991), Reka (River) (1993), Odpiranje delte (Opening of Delta) (1995), Nasledstvo (Succession) (1998), Drevo in vrabec (A Tree and a Sparrow) (1999), Nafta (Oil) (2002), Lokomotive (Locomotives) (2004) and Jesensko listje (Autumn Leaves) (2006), Copati za hojo po Kitajski (Slippers for Walking in China) (2008), Oblika raja (Shape of Paradise) (2011). The books of essays are: Svetloba znotraj pomaranče (Light inside an Orange) (1996), Pesem ostaja ista (The Song Remains the Same) (2000), Pešec (Walker) (2003), Čitanka Panini (Textbook Panini)(2007) and Rilke proti Novim fosilom (Rilke Versus Novi Fosili) (2009).
He has translated a number of poets, including Yehuda Amichai,  John Ashbery and Billy Collins. His own work has appeared in numerous languages, books an journals. He lives with his family in Ljubljana and is a free-lance writer.

List of translations:

Beim Verlassen des Hauses, in dem wir uns liebten.
Salzburg, Wien, Avstrija: Residenz Verlag, 2000.

Pryzgotowania do nadejscia kwietnia.
Krakow, Poljska: Zielona Sowa, 2001.

Pripreme na dolazak travnja.
Zagreb, Hrvaška: Konzor, 2002.

Otvaranie delty.
Bratislava, Slovaška: F.R.&G, 2004.

Beim Verlassen des Hauses, in dem wir uns liebten.
(Second edition)
Wien, Avstrija: Edition Korrespondenzen, 2005.

Immer bleibt das Andere.
München, Germany: Carl Hanser Verlag, 2008.