Ana Pepelnik

Foto: Tina Jenko

Ana Pepelnik. Pesnica in prevajalka. Njena prva pesniška zbirka Ena od varijant kako ravnati s skrivnostjo (Prišleki, LUD Literatura) je izšla leta 2007 (nominacija za Nagrado pesniškega prvenca), dve leti kasneje, v letu 2009, je pri isti  založbi  izšla  druga knjiga,  Utrip  oranžnih  luči  na  semaforjih, zadnja, z letnico 2013, pa ima naslov Cela večnost. Leta 2015 je pri založbi Šerpa (zbirka Luda Šerpa) izšla njena četrta pesniška zbirka Pod vtisom, leta 2017 peta zbirka z naslovom Tehno (nominacija za Jenkovo in Veronikino nagrado) in leta 2021 zbirka Treš (nominacija za Veronikino nagrado). Pri založbi LUD Literatura je leta 2023 izšla sedma pesniška zbirka to se ne pove.

Prevaja poezijo ameriške mlajše in tudi ne več tako mlade pesniške generacije, Joshuo Beckmana,  Matthewa  Zapruderja,  Matthewa Rohrerja, Noelle Kocot, Jennifer Clement, pa tudi Sylvio Plath, Jamesa Tatea, Jamesa Schuylerja, Elizabeth Bishop, Wallaca Stevensa in Walta Whitmana.

V ZDA je izšel njen prevod (skupaj z Matthewom Rohrerjem) knjige Toneta Škrjanca Koža (Skin).

Kot pesnica je sodelovala je pri mednarodnem projektu Metropoetica (pod mentorstvom valežanske pesnice Zoë Skoulding). Kot govorka pri impro triu CPG Impro. Kot oboje pri projektu Poetrix, ki je zvočni izdelek glasbenika in zvočnega uztvarjalca Jake Bergerja – Brgsa.