Kaja Bucik Vavpetič

kaja bucik vavpetič
Foto: osebni arhiv

Kaja Bucik Vavpetič je bila rojena leta 1987 v Ljubljani. Po zaključenem šolanju na Gimnaziji Poljane se je vpisala na študij angleškega in francoskega jezika na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Med časom študija je bila deležna štipendij za študij v tujini: v Franciji, Nemčiji, Avstriji in Kanadi. Diplomirala je leta 2011 iz francoske srednjeveške književnosti ter ameriške mladinske fantazijske književnosti.

Odtlej deluje kot prevajalka in samozaposlena v kulturi. Posveča se predvsem leposlovnim prevodom, od katerih so bili najbolj odmevni prevod romana Rdeče kot kečap avtorice Annabel Pitcher, Hči dima in kosti avtorice Laini Taylor, Izruvana avtorice Naomi Novik, Dekle, ki si ga zapustil avtorice Jojo Moyes, Z ljubeznijo, Simon avtorice Becky Albertalli in Laži Locka Lamore avtorja Scotta Lyncha.

Poleg romanov prevaja tudi risanke za sinhronizacijo pri RTV Slovenija (Neli in Cezar, Šola za pošasti idr.) in sodeluje kot sogovornica na pogovorih o mladinski in fantazijski književnosti, o kateri je napisala tudi nekaj člankov (»Izruvana in prevajanje mladinskega fantazijskega leposlovja«, Otrok in knjiga).

V letih 2018–2020 je bila članica žirije za nagrado večernica, v letih 2015–2020 članica izvršnega odbora Slovenske sekcije IBBY, od leta 2014 pa je tudi članica Društva slovenskih književnih prevajalcev.

V prostem času se posveča družini, obiskuje kulturne prireditve in rada zahaja v naravo, predvsem pa veliko bere.